Portal de blogs literarios, comunidad literaria, y foro literario - Libro de Arena
Conoce a blascubells            5 libros en su biblioteca
     7 valoraciones      121 posts en su blog      Es lector de 0 grupos

Reflexiones

Vivir y escribir, escribir y vivir, todo es uno y lo mismo.


Palabras exclusivas

servido por  blascubells 18 octubre 2007 7 comentarios

Tengo entendido que los idiomas son mucho más que un conjunto de signos que sirven para comunicarse, mucho más que la suma de palabras que nombran cosas, acciones o ideas. Un idioma esconde, o más bien muestra, la forma de pensar de un pueblo, y con ello su manera de sentir, su carácter, su estilo de vida. Y como no, el castellano, y otras lenguas próximas, son privilegiadas en ese sentido por toda su riqueza lingüística.

Si no recuerdo mal fue Julián Marías quien hizo un estudio sobre la palabra ?ilusión? (creo que en su libro: Breve tratado de la ilusión). Destacando que en otros idiomas esa palabra tiene connotaciones negativas, pues es sinónimo de iluso, de persona ingenua, de castillo en el aire, con lo cual ?estar ilusionado? no tiene el mismo significado que le damos nosotros, el de ser optimista con respecto a un proyecto, o un suceso futuro.

También la palabra ?disfrutar? (según me contó una amiga francesa) no tiene un equivalente en francés, para ellos lo que más se le aproxima es algo así como ?aprovechar la ocasión?, pero tal expresión no tiene nada que ver con esa alegría y felicidad que aquí atribuimos al hecho de disfrutar.

Pero también sucede que las expresiones de otros idiomas se contagian, de forma que tomamos prestada una palabra cuando no existe entre nosotros aquello que se nombra. Y hay un ejemplo muy triste de ello, en España vivíamos muy tranquilos (salvando algunos acontecimientos históricos) hasta que otros estilos de vida nos invadieron, y con ello sus consecuencias, por eso echamos mano de la palabra ?estrés?, algo desconocido para nosotros hasta no hace mucho.

Seguramente lo mismo dirán los ciudadanos de otros países con respecto a nosotros y otros idiomas, sería interesante reunir todas esas diferencias que nos perdemos al desconocer otras lenguas. Así completaríamos el maravilloso caleidoscopio del sentir humano.

Os agradeceré cualquier aportación.

www.blascubells.com

Denunciar

7 comentarios  -  Escribe aquí tu comentario

lo dijo kitti a Blas 18 octubre 2007 | 1:43 PM

Me parece una propuesta magní­fica. En este sí³lo se me ocurre que en Galicia tenemos muchí­simas palabras para referirnos a la lluvia, muchas más que en castellano. A ver si hay algún gallego que las nombre porque, en este momento, lo que tengo es hambre.
Un beso mi amor.

Denunciar

lo dijo Gustavo 18 octubre 2007 | 3:46 PM

Ha sido evidente el intento que hacen los medios de comunicacií³n -me refiero a los noticieros y programas de opinií³n de Latinoamérica y a de USA en español) Por homogeneizar el idioma y sus diferentes acentos. poco a poco han ido logrando que los presentadores hablen con un acento muy neutral, sea cual sea su paí­s de origen....y, claro está, se cuidan de no usar modismos o palabras que no son de uso común en todos los paí­ses... pero utilizan con toda libertad formas verbales propias de Estados Unidos, y las han hecho comunes para nosotros. No sé como calificar esto, porque con la globalizacií³n me parece necesario que todos podamos entendernos fluidamente. Yo, como tantos, veo programas televisivos de todo el mundo, y aun sigo sin entender completamente el significado de muchas palabras que se usan en otros paí­ses. Veo con mucha frecuencia Antena 3 y TVE...y les puedo asegurar que me ha tomado mucho tiempo entender el significado de muchas palabras que usan los españoles..... y de algunas, por mas que las oiga, no llego a entenderlas.

Un abrazo

Denunciar

lo dijo Blas a Kitti 18 octubre 2007 | 3:50 PM

¿Te refieres a tipos de lluvia? ¿A formas de sentirla?
He visto tu video sobre Galicia, muy bonito, me he sentido aludido, es decir, un poco gallego...

Un besazo Kitti

Denunciar

lo dijo Blas a Gustavo 18 octubre 2007 | 4:16 PM

El problema que planteas Gustavo es complejo, quizá ni siquiera sea un problema, no se puede ir contra los tiempos. Sudamerica está muy influenciada por EEUU, posiblemente más que el resto del mundo, hasta el punto que os parece normal llamaros Jhony Gutierrez, cuando eso aquí­ nos suena a rayos y truenos. Pero mi escrito no se refiere a eso, imagina que en Finlandia tienen una emocií³n con nombre propio que los demás desconocemos, pues yo quisiera conocer esa emocií³n se llame como se llame.

Un abrazo

Denunciar

lo dijo kitti a Blas 18 octubre 2007 | 4:21 PM

Seguro que aquí­ siempre has sido bien recibido, ¿verdad?
Querí­a decir "en este momento", como tení­a hambre, me comí­ una palabra.
Sí­, me referí­a a tipos de lluvia, porque aquí­ llueve de mil maneras. Creo que en paí­ses donde nieva mucho hay muchas más palabras para designar el color blanco. Es un tema que me apasiona.
Más besos.

Denunciar

lo dijo Gustavo a Blas 18 octubre 2007 | 4:28 PM

¿Crees que pueden existir emociones que a una edad mediana aun no conozcamos?, porque no creo que exista una emocií³n que sea exclusiva de una cultura......quizá la conocemos, pero sí³lo ellos han encontrado un nombre que ponerle.... Me encantarí­a estar equivocado, y descubrir cualquier emocií³n nueva con la cual alimentar mi alma.... y tampoco me importarí­a que se llame como se llame.

Gracias Blas, me has dado algo interesante en que pensar

Denunciar

lo dijo Blas 18 octubre 2007 | 4:35 PM

¡Bingo! ese era el tema, y no sí³lo es interesante que cosa son nuevas, sino saber que algunos paí­ses no tienen una palabra para cosas que nosotros sí­, pero ellos desconocen, y tal vez sea para ellos una suerte, por ejemplo el estrés.

Un saludo.

Denunciar

(*) Campos Obligatorios. La dirección de correo no aparecerá publicada.


Portal de blogs literarios, comunidad literaria, y foro literario - Libro de Arena

Educación 1 libros

Filosofía 1 libros

General 1 libros

Narrativa 0 libros

Psicología 2 libros



ofertas black friday | Ayuda | Contacto | Condiciones de Uso | Política de Privacidad



2018 © librodearena.com